Flikken

Van scheldnaam naar geuzennaam, dat zou je toch kunnen denken als je de politieseries Flikken Maastricht en haar afgeleide Flikken Rotterdam ziet. Flikken, juten je kreeg er vroeger stante pede een bon voor, vanwege belediging van een ambtenaar in functie. Je hoefde die woorden echt niet te gebruiken.

Flikken, herenflikken, En zo gaat het vaak dat een woord evolueert. Het ene woord de vriendelijke kant op, het andere woord wordt verboden. Negerzoenen, jodenkoeken het mag niet meer bij zijn historische naam gebruikt worden. En zelfs het vriendelijke, althans in mijn oren, eskimo schijnt in de ban gedaan te zijn. Maar daar is bij mijn weten dan weer geen eetbare variant op. Of bestaat er zoiets als eskimo-ijs? Ik herinner we wel uit het grijze verleden op ijsverpakking een man van dat volk met een ijsmuts, berenvellen en bontranden.

Terug naar de Flikken. Sinds 1999 – 2009 was er een Vlaamse politieserie Flikken. Die nu getoond wordt sinds 2007 als Flikken Gent op de Nederlandse televisie. Zouden die Vlamingen dan de oorzaak zijn van het upgraden van de betekenis van Flikken in Nederland?

En als dit de Vlamingen lukt kunnen we dan ook de andere genoemde groepen upgraden door er een leuke televisieserie naar te noemen? Op het gevaar af dat ik nu een racist wordt genoemd. Want oeps de gevoeligheden liggen hoog. Maar dat lagen ze vroeger ook voor politiemensen die Flikken werden genoemd. Toch?

Genietend van Flikken Rotterdam – jaja ik kom erin al haalt het het niet bij de Maastrichtse variant – neem ik bij de koffie mijn herenflikken. Die heerlijke chocolaatjes met ronde witte bolletjes, die zo heerlijk knarsen tussen mijn kiezen. Waar je lekker lang van kunt nagenieten dus. Qua naam zullen die nu niet meer in de ban worden gedaan. Dat flik je me niet…

Print Friendly, PDF & Email

Gerelateerde berichten:

4 thoughts on “Flikken

  1. Ha leuk zeg ! Wij hadden vroeger in mijn geboortedorp de eskimoman!
    Dat was een soort srv wagen maar dan met diepvries producten!
    Of deze nog rondrijd weet ik niet
    Gr Ans

  2. Ha Peter, eerlijk gezegd verbasteren eega en ik dit woord ook vaak tot flikkers… Oeps maar dat kun je niet publiekelijk zeggen. We bedoelen er helemaal niets mee. Flikken schijnt letterlijk ook nog schoenlappen te betekenen. Leuk je commentaar!

  3. Misschien moet je ook oppassen om een hond een rolmops te noemen, en het “dat flik je me niet” hoor je ook niet veel meer, wel weer meer gebruikt is de uitdrukking “flikker toch op”. Lang geleden kon je zwarte piet zonder enig naar gevolg een roetmop noemen maar nu zelfs met het neer schrijven is dat link, maar het is goed bedoeld.
    Zoals je zelf zegt Loes, luchtig geschreven.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *